相机也会“说谎”
The camera DOES lie: Proof that a lens can be the difference between pretty and pretty ugly
Everyone has at some point had the same problem: no matter how much you try to be consistent with your camera face, some pictures look great and others look awful.
每个人在某一时刻都过同样的问题:不管你尝试用相机拍多少次自己的脸,一些照片看起来不错而另一些却很糟糕。
Photographer Stephen Eastwood has finally solved the mystery - showing that the difference between a good photo and instantly deleted disaster can be down to the camera lens.
摄影师史蒂芬-伊斯威特最终解开了这个谜团——好看的相片和不好看的相片之间的区别可能是相机镜头造成的。
To prove his point, he took a series of portraits, using the same model's facial expression and the same lighting - but each time changing the lens.
为了证明他的观点,他利用相同的照明条件,为一位模特的同一面部表情拍摄了一组肖像照,但是每照一张就更换一种镜头。
Depending on the lens' focal length, the image will deform and affect how the image looks in photos.
根据镜头焦距的不同,图像会随之变形并且会影响最终的照片效果。
The shorter the focal length, the more field of view you can capture.
镜头焦距越短,能被捕获的视野就越广。
But Mr Eastwood's experiment showed that the distortion continued up the focal range, albeit more subtly.
但是伊斯威特先生的实验显示出随着焦距变化虽然相片会越来越精细,而照片的失真效果会持续增加。
And the killer is that some of these subtle distortions can make the face prettier, while others make the face - to put it bluntly - uglier.
而凶手就是失真,一些微妙的失真效果能使人脸看起来更美观,而另一些,不客气的来说,会让人脸更加丑恶。
A larger lens (say 350mm) will flatten and widen the face of the subject.
较大的镜头(例如350毫米)会让拍照对象的脸又扁又宽。
Mr Eastwood said this could sometimes make the ears look further back - or make the nose look bigger.
伊斯威特先生说这种镜头有时会让耳朵看起来更靠后或让鼻子显得更大。
Experts say a 135mm lens would produce the best, most consistently accurate results. But even then there's an element of risk.
专家们称135毫米的镜头能照出效果最佳最稳定精准的照片,但即便如此也会有失真的风险。
英国《每日邮报》11月9日报道 – 捷优宜兴翻译公司 – Devin